Foto: R. Amesz

dinsdag 16 december 2014

IGOR ISAKOVSKI R.I.P

IGOR ISAKOVSKI 1970 - 2014


Very, very sad news. Igor Isakovski died yesterday at the age of 44.





 take lots of water,
as if you are taking me,
and go to bed full of us

Igor Isakovski, poet, prose writer, translator, editor. Born 19.09.1970, in Skopje, Macedonia. BA in World and Comparative Literature, Sts. Cyril and Methodius University, Skopje, Macedonia. MA in Gender and Culture, CEU, Budapest, Hungary. Currently on doctoral studies at the Sts. Cyril and Methodius University. He is founder and director of the Cultural Institution Blesok (www.blesok.mk), where he works as editor-in-chief since 1998.

Published books: Letters (1991, novel), Black Sun (1992, poetry), Explosions, Pregnant Moon, Eruptions... (1993, short stories), Vulcan – Earth – (1995, poetry), – Sky (1996, 2000, poetry), Blues Phone Booth (2001, prose etchings), Sandglass (2002, short stories), Way Down in the Hole (poetry, 2004), Swimming in the Dust (2005, 2010, novel, award Prose Masters 2005), Blues Phone Booth II (2006, prose etchings, awarded 2007 annual prize for best visual-graphic design of a printed book), Interning for a Saint (2008, poetry), The Night Is Darkest Before the Dawn (2009, poetry, unique award winner of the 4th Belgrade Poetry and Book Festival in 2010) Vulcan – Earth – Sky (2010, poetry), Love (2011, poetry), Death Has Seaweed Hair (poetry, 2013).

Selections and book translations in other languages: – Sky (poetry in English, 1996, 2000), Sejanje smeha / Сеење на смеата (Sowing the Laughter[…]'

Note from: 'The Light Awaits You at Reception'. 


Me and Tom Waits

well, he’s been coming here for few years now,
as if he lives here
(and sometimes I think it’s for real)
and he tells about women and we are both gulping
and smoking, sometimes he rolls a joint
then his thoughts are completely disconnected and quick.
“I’m tired of all the applause”, he says , and I know
how he feels, and we silently admit it’s easier
with it, it comes as an antipode for the blues, like
a cloudy morning. which is  better than a sunny morning,
when you have a hangover. when we have a hangover.
he goes through my manuscripts, never
saying a word, he’s like me, damn son of a bitch,
but I can’t throw him out, he’s been here so many times
many times when I’d been almost lost, very
lost, and damn aware of all the losses
that I’ve been through, and all the losses that are awaiting me
on this one, on that one, and on all of the other existing worlds.
“you son of a bitch“, he murmurs quietly, “you never show off with something“,
and we both pour one more
while I’m tapping the blues with my foot
'it gets hard when we’re out of beer, the eyes
get heavier, and there’s nothing left to do
so we show each other our tattoos.
the night is a whore too expensive for us.
but we always take her
anyway.

From: 'The Light Awaits You at Reception'. 




woensdag 26 november 2014

IN: nieuwe bundel Hans van de Waarsenburg


IN Cuernavaca of IN Dublin, IN Dugort of IN Venetië, overal voelt de dichter zich omgeven door het verleden en wordt hij vergezeld door zijn herinneringen aan de overledenen, vrienden en familie.
IN de nieuwste bundel van Hans van de Waarsenburg verblijft de dichter op diverse locaties, eerst nog met de Consul uit de roman Under the Volcano van Malcolm Lowry als alter ego, allengs als zichzelf, de dichter op zoek naar het verleden. Daan Cartens verwoordde het op deze manier bij de uitreiking van de Hans Berghuisstok voor Poëzie in november 2014: ‘Een dichterschap van vijftig jaar, van een halve eeuw, kent per definitie een ontwikkeling. De tijd verglijdt, de omstandigheden veranderen, de dichter wordt ouder en ouder, generaties maken plaats voor elkaar, herinneringen worden scherper, vaak ten koste van net beleefde momenten. De poëzie van Van de Waarsenburg is […] vanaf de jaren tachtig niet per bundel veranderd, maar juist binnen die bundels. Zijn motieven en thema’s brengt hij onder in cycli, doorgaans van acht tot tien gedichten in steeds intenser wordende variaties. Ze worden steeds hechter van vorm, en klankrijm en ritme zijn meer bepalend dan eindrijm.’ 
IN bevestigt het meesterschap van de schrijver. De gedichten ademen rust, maar niet berusting: ‘Voetstappen en stemmen maken / Het leven weer licht als het groene / Water dat ons omsluit en weerkaatst.’ (uit ‘IN Venezia’.) Van elk gedicht is tevens de Engelse vertaling van Peter Boreas opgenomen. 
IN is geïllustreerd met twaalf houtdrukken van Jan Hendrix die de plaatsen en landen van elkaar scheiden. De zes positieve en zes negatieve beelden zijn per twee naast elkaar gemonteerd en vouwen uit tot een panorama van 67 centimeter. Jan Hendrix, Nederlands kunstenaar die sinds de jaren zeventig in Mexico woont, heeft naast zijn autonome werken ook boeken geïllustreerd van onder andere Gabriel García Marquez, Seamus Heaney, Paolo Ruffilli, Bert Schierbeek en W. G. Sebald.
IN is gezet uit de Bembo corps 16 en gedrukt op papier van de Cartiera Magnani. De titel verschijnt in wisselende kleuren aan het begin van elke sectie. De oplage bedraagt drieënvijftig exemplaren, in kleurrijk linnen gebonden door Philipp Janssen (Boekbinderij Phoenix), naar een ontwerp van Jan Hendrix. 
IN heeft een omvang van 42 pagina’s plus de twaalf houtdrukken.

Hans van Eijk
Pastoor Pendersstraat 22
6262 PB BANHOLT

bonnefantpress@hetnet.nl




maandag 3 november 2014

HANS BERGHUISSTOK 2014




















Klik op het krantenartikel voor een grotere letter.


















woensdag 21 mei 2014

RECENSIE DODEMANSDAGEN


In Dagblad De Limburger verscheen op dinsdag 20 maart jl. de volgende recensie 
van Koen Eykhout:














donderdag 17 april 2014

NIEUWE BUNDEL VAN TOORN & VAN DE WAARSENBURG


WERELDBIBLIOTHEEK 
Willem van Toorn en 
Hans van de Waarsenburg

Dodemansdagen 





















'Maakt het iets uit als je
Dood gaat, goede Willem? Nee. Laten 
We het leven vasthouden en blijven 
In de letters die nog voorhanden zijn.’ 

Aldus Hans van de Waarsenburg in 
een gedicht aan Willem van Toorn, 
die elders in hun bundel met zijn 
tegenstem verzucht:

‘alsof we werkelijk iets
van de dood begrijpen wanneer we lijnen 

trekken waar het grote verdwijnen
wel draaglijk in lijkt.’




Twee dichters, één thema. Twee stemmen, één klank. Gedichten 
waarin Hans van de Waarsenburg en Willem van Toorn de dood te lijf 
gaan, voor zich uit schuiven, bevechten, provoceren en proberen 
te aanvaarden. En waarin ze zich geliefden, vrienden en andere 
dichters herinneren die hun zijn voorgegaan. Opdat zij voor de duur 
van de poëzie niet oplossen in het niets. 


Paperback met flappen
15x22cm,48blz.
¤ 19,90
nur 306
isbn 978 90 284 2579 8
April 2014 

zaterdag 12 april 2014

ELFDE DAG VAN DE POËZIE in LANDGRAAF

Zondag 13 april 2014 – aanvang 11u00 – Landgraaf

Chateauhotel Winselerhof, Tunnelweg 99



De [elfde] Dag van de Poëzie.




maandag 17 maart 2014

NAKLANK VOOR € 10,-- ??

Ter gelegenheid van de 70e verjaardag van de dichter Hans van de Waarsenburg
verscheen bij uitgeverij Azul Press de bundel NAKLANK, een bloemlezing uit zijn
gedichten die direct of indirect verwijzen naar zijn geboortestad Helmond. Een aantal
van deze gedichten worden hier voor het eerst gepubliceerd. Edwin Smet zorgde voor
de fraaie vormgeving.

NAKLANK is voor  slechts € 10,-- te bestellen bij:

AZUL PRESS

                                                   




















Auteur: Hans van de Waarsenburg
ISBN: 978 94 90687 77 9
Formaat: 15x21,4 cm
72 pagina's
Met illustraties
Nur 306
Prijs: € 10,-

vrijdag 28 februari 2014

maandag 3 februari 2014

INTERVIEW EINDHOVENS DAGBLAD 28-01-2014





















De bundel NAKLANK is voor € 10,-- verkrijgbaar bij:

AZUL PRESS









maandag 20 januari 2014

NAKLANK in Literair Café Helmond, woensdag 29 januari a.s.


LITERAIR CAFÉ HELMOND


HANS VAN DE WAARSENBURG & WIM DANIËLS


HELMOND
Woensdag 29 januari | 2014


Aan de vooravond van de landelijke Gedichtendag gaan de ‘Helmondse’ dichters Wim Daniëls en Hans van de Waarsenburg met elkaar in gesprek over hun werk én over Helmond.

Hans van de Waarsenburg is in 1943 geboren in Helmond, groeide daar op en woont nu al jaren in Maastricht. Hij debuteerde in 1965 als dichter en schreef meerdere gedichten over zijn geboorteplaats. Naast poëzie schrijft hij ook kinderboeken. Zijn werk is in vele talen vertaald. In 2004 ontving hij de eerste Oeuvreprijs van de gemeente Helmond.

Wim Daniëls (1954), stadsdichter van Helmond, publiceerde in 2011 zijn gedichtenbundel ’Helmond’. Hij is schrijver van een groot aantal boeken, woordenboeken, boeken over taal, jongerenromans enz. Daarnaast houdt hij lezingen en voordrachten, speelt theater en cabaret, is te beluisteren op de radio en verschijnt af en toe in het t.v. programma Pauw en Witteman.


Ter gelegenheid van de 70e verjaardag van de dichter verschijnt bij uitgeverij Azul Press de bundel NAKLANK. Het eerste exemplaar van NAKLANK wordt deze avond aan de dichter overhandigd door de wethouder van Cultuur, de heer J. van den Heuvel. 

LITERAIR CAFÉ HELMOND

AZUL PRESS

Locatie:
De Traverse, Helmond
Ingang Kromme Steenweg
Steenweg 19 Helmond

Indeling avond:
De foyer, garderobe, muntverkoop en bar zijn vanaf 19.00 uur geopend.

Zaal open om 19.30 uur

Aanvang om 20.00 uur

Signeersessies in de pauze en eventueel na afloop van de avond                           

Einde avond  22.15 uur.